C’est un sujet qui nous paraissait important autant dans sa perspicacité que dans son inclusivité. Quand on sait que le contenu vidéo est le contenu le plus utilisé et consommé sur Internet (proche de 90% !), il convient donc de faire du contenu adapté pour tout le monde.
Parfaitement adaptés pour les personnes sourdes et malentendantes, votre contenu vidéo permettra aussi de toucher les personnes qui n’ont pas accès au son de lors du visionnage de votre vidéo (ex : regarder une vidéo sur LinkedIn au bureau par exemple). D’autant plus que nous regardons des vidéos partout et tout le temps, alors autant optimiser cela à toutes les conditions. Mais aussi pour vos spectateurs non natifs de la langue par exemple, qui peuvent obtenir davantage d’informations sur votre vidéo grâce à un contenu traduit.
Vous nous voyez venir non ? Les sous-titres sont vos meilleurs amis ! En effet, une vidéo sous-titrée est largement plus visionnée qu’une vidéo non sous-titrée. Ainsi, on a rédigé cet article pour vous donner toutes les astuces pour que votre vidéo soit accessible aux utilisateurs malentendants et que vous puissiez toucher une cible plus large. Bonne lecture à toutes et à tous !
Commençons par la base : quels sont les différents types de sous-titre.
L’arrivé de l’intelligence artificielle a aussi drastiquement changé le monde de l’audiovisuel. Il est désormais possible sur de nombreuses plateformes vidéos d’auto-générer vos sous-titres afin de permettre à vos utilisateurs d’activer l’option ou non. De nombreuses plateformes telles que Vimeo permettent de sous-titrer automatiquement votre vidéo. Notamment en cochant la commande « CC » lorsque vous procéder au téléchargement de la vidéo pour permettre l’accès aux sous-titres codés.
Mais dans la plupart des cas c’est sur YouTube que vous serez davantage désireux de mettre les sous-titres à la disposition de vos utilisateurs. Toutes les vidéos que vous avez téléchargées sur YouTube peuvent être adaptées de la sorte. YouTube vous donne accès à son service de sous-titrage automatique et l’option est plutôt performante. Constitue une bonne base de démarrage.
En revanche, nous attirons votre attention sur le fait de préparer une trame lorsque vous réalisez une vidéo. C’est une étape un peu longue et fastidieuse mais cela en vaut la chandelle. Cela vous permettra un gain de temps considérable. Avec la trame, vous pourrez ainsi coller la narration dans YouTube directement plutôt que d’éditer vos sous-titres directement via l’éditeur de sous-titres.
Si vous travaillez à partir d’une transcription de vidéo, la manipulation à faire est plutôt simple.
Dans un premier temps rendez-vous sur votre gestionnaire de vidéo. Choisissez la vidéo que vous voulez sous-titrer sans cliquer dessus. Et cliquez maintenant sur le menu qui s’affiche juste à côté du bouton « Modifier ». Vous pouvez donc choisir « Sous-titres » et définir la langue de la vidéo. Cliquez désormais sur Ajouter des « sous-titres » et choisissez la langue de vos sous-titres. Appuyez sur « Transcrire et synchroniser automatiquement ». Ainsi, vous pourrez coller ci tous les dialogues dans l’espace texte mis à votre disposition. N’oubliez pas d’inclure les indications sonores pour les personnes sourdes et malentendantes telles que les descriptifs de bruits ou encore le descriptif des musiques. Enfin, terminez la manipulation et réglant le minutage pour synchroniser le tout en cliquant sur « Régler le minutage ».
Vous devrez dès lors patienter quelques instants avant que votre vidéo soit complètement sous-titrée.
Si vous préférez accorder moins de temps à votre ajout de sous-titres vous pouvez tout à fait procéder à l’ajout de sous-titres automatiques sur YouTube.
Pour cela il vous suffira de télécharger votre vidéo, une fois votre vidéo téléchargée, cliquez sur le menu près de « Modifier » comme précédemment. Choisissez l’option « Sous-Titres » puis « Sous-titres automatiques ».
Attention toutefois, car le sous-titrage automatique n’est pas efficace à 100% et il se peut que vous ayez à modifier certains de ces sous-titres. Pensez donc à vérifier cela après la génération de ces derniers !
Les outils en ligne vous permettant d’auto générer des sous-titres sont de plus en plus nombreux, et ce, notamment avec l’arrivée des intelligences artificielles. VEED.io, FlexClip, Happy Scribe, vous avez accès un grand nombre d’outils. Toutefois, ces outils sont la plupart du temps payants et proposent des abonnements mensuels.
Si vous cherchez une bonne alternative, vous pouvez vous rendre sur Cockatoo. Cet outil utilise l’intelligence artificielle pour transcrire l’audio de votre vidéo en texte et ce, en plusieurs langues. En revanche et comme pour ses concurrents, une fois la version gratuite utilisée, vous devrez utiliser la version payante. Toutefois, elle reste très efficace lorsque vous avez un faible nombre de vidéos à transcrire. L’offre gratuite permet de transcrire une bonne quantité de texte et le texte est très qualitatif.
Notre petite astuce : vous pouvez utiliser plusieurs adresses mails séparément pour vous créer des comptes différents et ainsi prolonger l’accès à la gratuité dans le temps.
Rendre votre vidéo accessible aux personnes sourdes et malentendantes s’inscrit dans une démarche inclusive et permet à votre vidéo de toucher naturellement une cible plus conséquente. De plus, nous recommandons d’ajouter des sous-titres sur toutes vos vidéos car votre cible en général ne sera pas toujours dans les situations adéquates pour mettre le son de votre vidéo puisque nous consommons du contenu partout et tout le temps.
Les différents sous-titres permettent d’adapter votre contenu pour tout le monde (sous-titres pour sourds et malentendants, audiodescription pour une expérience plus immersive, sous titres intégrés à la vidéo, sous-titres web, sous titres de langues étrangères).
Les plateformes vidéo telles que Vimeo et YouTube vous permettent d’auto-générer vos sous-titres et de vous délester d’une tâche parfois longue à réaliser. En revanche le résultat n’est pas toujours probant. Ainsi, vous feriez mieux de créer une trame de votre vidéo avant de la réaliser afin d’implémenter directement sur la plateforme vos propres sous-titres et de les synchroniser.
Des outils en ligne tels que Cockatoo vous permette grâce à l’intelligence artificielle de transcrire l’audio de votre vidéo en texte. Ils sont très performants et la qualité du texte ne laisse pas à désirer. En revanche nombreux sont les sites proposants ces services à devenir payants à un moment donné.
Vous cherchez à créer une vidéo sous-titrée, à ajouter des sous-titres à votre vidéo ou tout simplement rendre accessible votre vidéo aux personnes sourdes et malentendantes ? Nous sommes l’agence de production vidéo authentic et nous pouvons nous en charger. Contactez-nous directement par mail à paul@authentic.paris